Soins communs – une intégration permanente des services de santé en français au Manitoba

1 Août, 2023 | Articles et communiqués, par Santé en français

Le grand projet tripartite mené par Santé en français, avec le Secrétariat aux affaires francophones et Soins communs a pris fin le 31 mars 2023. Débuté au printemps 2018, le projet se dessinait comme suit :

  • 2018-2021 – Deux projets soumis conjointement par les trois partenaires (Soins communs, Secrétariat aux affaires francophone, Santé en français) 
  • 2018-2021 – Deux projets soumis conjointement par les trois partenaires

(Soins communs, Secrétariat aux affaires francophone, Santé en français) 

I) Intégration des services en français au sein du nouvel organisme Soins commun

II) Stratégie provinciale pour les ressources humaines bilingues afin d’améliorer l’offre des services en français

2021-2023 – Un projet avec trois volets soumis conjointement par les trois partenaires (Soins communs, Secrétariat aux affaires francophone, Santé en français)

I) Intégration des services en français (continuation)

II) Stratégie provinciale pour les ressources humaines bilingues (continuation)

III) Approche collecte des données (OZi) (nouveauté)

*           Financement additionnel 2022-2023 – projet pour contrer l’insécurité linguistique parmi les employé.es du système de santé.

C’est dans un esprit de collaboration que ce grand projet tripartite s’est développé. Appuyé du Comité d’expertises, composé de leaders de la santé et de la francophonie manitobaine, et créé pour donner des conseils tout au long du projet, les travaux ont été amorcés en respectant le processus de transformation profonde du système de la santé. Tout au long, l’importance de protéger des acquis était à la base des efforts continus, soit :

  • Respect des lois, règlements, désignations
  • Obligation de servir la communauté francophone/soutenir sa vitalité
  • Solidification du rôle de Santé en français pour représenter la communauté francophone
  • Respect des institutions francophones (créées par les francophones, pour les francophones)
  • Respect du français dans les établissements désignés bilingues
  • Éducation en français et soutien au personnel apprenant

En fin de projet, les résultats aux améliorations souhaitées se résument ainsi :

  • Coordination et flexibilité améliorées : engagement des partenaires; établissement du poste de Responsable provincial des services en français à Soins communs, établissement des structures pour la coordination; adoption du plan stratégique provincial des services en français;
  • Alignement aux populations des francophones : identification des populations prioritaires, améliorations dans le système d’identification des patientes et patients francophones, plans en développement avec 3 programmes, notamment :
    • Santé mentale et dépendances (Centre d’intervention d’urgence en santé mentale)
    • Santé publique (ORSW)
    • Santé des enfants (Hôpital pour enfants)

Il s’agit de mettre en œuvre un nouveau modèle de bilinguisme qui voit à offrir des services en         français à la clientèle de ces programmes, nonobstant où ils se situent dans la province.

  • Masse critique des employées et employés, meilleure coordination : implantation du modèle de bilinguisme;
  • Stratégie rigoureuse de ressources humaines en alignement avec les institutions de formation postsecondaires : identification des modifications nécessaires aux systèmes de paie et des ressources humaines, développement des feuilles de route et pratiques exemplaires pour soutenir et former les étudiantes et étudiants, développement d’un processus pour identifier les sites bilingues prêts à appuyer les stagiaires bilingues, plans de développement des ressources humaines spécifiquement pour les professionnelles et professionnels bilingues, engagement formel avec l’Université du Manitoba (Rady Faculty of Health Sciences) pour identifier les étudiantes et étudiants bilingues dans les programmes des sciences de la santé;
  • Amélioration d’accès en maximation du modèle des moyeux « hubs » : intégration dans la planification des plans cliniques, outils pour soutenir les équipes cliniques pour assurer l’inclusion de la perspective francophone;
  • Meilleure compréhension des besoins de la population francophone : identification des populations prioritaires, améliorations dans le système d’identification de la clientèle (ADT), développement du modèle de bilinguisme, données OZi;
  • Meilleur soutien aux employées et employés : conventions collectives (élaboration d’un paragraphe spécifique pour les services en français et les postes désignés bilingues) et protocoles d’entente négociés, politiques développées, initiative pour contrer l’insécurité linguistique, stratégie d’évaluation linguistique identifiée, présentations à la haute direction;
  • Alignement avec les standards HSO (sécurité des patientes et patients : intégration dans la structure des questionnaires OZi pour la collecte et analyse de données.

La mise en place de la vision à long terme, les partenariats établis et une structure ancrée dans la collaboration forment des fondements solides pour construire l’avenir des services de santé en français à l’échelle de la province. La fin de ce projet n’est que le début des efforts pour assurer la pérennité des services de santé en français. Nos priorités d’avenir se résument donc ainsi :

  • Approche provinciale standardisée pour l’évaluation des compétences langagières;
  • Placements de stages en milieu bilingue;
  • Identification de la population étudiante bilingue dans les programmes anglophones;
  • Sensibilisation au niveau provincial de l’impact des exigences des ordres professionnels face à la reconnaissance des diplômes étrangers;
  • Démarches pour inscrire une collecte des données standardisées permanente via l’entreprise OZi;
  • Participation des Offices régionaux de la santé et des établissements désignés francophones et bilingues au programme de reconnaissances des langues officielles (Agrément Canada);
  • Identification d’un projet potentiel avec Santé Canada pour davantage intégrer les services en français.

Publications récentes

7 days ago

Santé en français
🏅 Félicitations au juge Richard J. F. Chartier, nommé membre de l’Ordre du Canada pour son engagement de longue date en faveur de l’accès aux services en français et à la justice au Manitoba.Cette reconnaissance souligne une contribution marquante à l’avancement des services en français dans la province. En 1998, le Rapport Chartier « Avant toute chose, le bon sens » a jeté des bases structurantes pour le développement de l’offre de services gouvernementaux, sociaux et de santé en français, dont plusieurs mesures encore en place aujourd’hui. Revenons d’ailleurs sur un extrait de la ligne du temps des 20 ans de Santé en français qui illustre l’impact durable du Rapport Chartier sur l’organisation et la planification des services de santé et sociaux en français au Manitoba.À lire également : les reportages deLa Liberté et de Radio-Canada sur leurs sites Web.Bonne lecture et belle découverte de ce moment clé de l’histoire de la francophonie manitobaine! ... See MoreSee Less
View on Facebook

7 days ago

Santé en français
La nouvelle carte de santé du Manitoba affiche maintenant la langue officielle de préférence! Choisir d’afficher le français, c’est une façon de demander des services de santé et sociaux en français. Ce geste simple permet au gouvernement de mieux comprendre les besoins de la communauté et de mieux planifier les services.Faites votre demande de nouvelle carte de santé et choisissez le français! Visitez jechoisislefrancais.ca/ pour plus d’information.--Merci à Aurena Ré, Winnie Nibikora et Barney Morin pour leur participation à la Campagne Carte de santé. ... See MoreSee Less
View on Facebook